»Če kaj dela slovenski jezik velik, in če hočete, odporen ter trdoživ, je to njegova sposobnost, da vsrka in po svoje preoblikuje tuja lastna imena in zelo sproščeno iz njih tvori svoje izpeljanke. Nemalo jezikov, med katerimi so tudi slovanski, se namreč zadovolji zgolj s citatnim prevzemanjem«
»Želja je tudi, da bi po sejmu sledilo okrepljeno prevajanje slovenske literature v tuje jezike ter vedenje, kaj je potrebno za prodor slovenske knjige na tuje trge.«
»Ko skušam izzvati ta pogled, nastane neke vrste kognitivna disonanca, in boj za lastni jezik s poskusi utišanja mojega jezika, z utišanji katerega koli tujega jezika.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju